Stamboom van de familie Van der Kaap

 
     

Nieuwsbrief 12, januari 2007

Deze nieuwsbrief verschijnt onregelmatig. Bijdragen aan de nieuwsbrief of reacties zijn zeer welkom op kaap@home.nl

 
stamboomsite

contact

 

Scheef dat juffert

Vaak hoorde ik mijn moeder vroeger zeggen 'scheef dat juffert', als iets niet helemaal recht liep. Ik had geen idee waar die uitdrukking vandaan kwam. Toen ik, alweer enige tijd geleden,een bezoekje bracht aan Onstwedde (Groningen) begreep ik het ineens, althans dat dacht ik. In die plaats namelijk staat de Juffertoren', genoemd naar de Groningse juffer die deze heeft geschonken. De spits staat gedraaid op de toren en lijkt scheef te staan (wat overigens niet het geval schijn te zijn). Mijn moeder is uit die streek afkomstig en ik meende de oorsprong van haar uitspraak gevonden te hebben.

Vanmorgen dacht ik er weer eens aan en besloot toch eens op internet te kijken of daar een verklaring voor haar uitspraak te vinden was. Die is er, het is een bestaand spreekwoord. Scheef dat juffert wel (of scheef dat juffert) betekent dat kleding niet helemaal recht hoeft te zitten; ook als iets scheef zit kan het netjes zijn. Een juffer is tenslotte een keurige jongedame. De juffer van de toren en die uit het spreekwoord zijn wel beide keruige jonge dames, maar met de oorsprong van het spreekwoord heeft de toren niets van doen.

Op de stoep van een orthodontie praktijk in Leeuwarden staat de Friese spreuk: 'In bytsje bryk is minskelyk' (een beetje scheef is menselijk). In Groningen zegt men: "Schaif stoat laif" (Scheef staat lief). Dat ik waarschijnlijk niet de enige ben die de oorsprong van het spreekwoord niet wist blijkt wel uit de de Utrechtse versie: "Een beetje scheef, dat juffert niet". Het juffert juist wel.

Albert van der Kaap